I am happily working as an entrepreneurial software engineer, specialising in multilingual websites, internationalization, and straightforward software development. The thematic concentration of my undergraduate STS program was titled "Cross-Cultural Aspects of Technology". It was laced with a stiff shot of Anthropology. And cross-cultural aspects of technology have been a through line of my career in the technology industry since then. I've helped Japanese publishing software makers learn how to do find Japanese text layout using PostScript technology. I've helped US software makers learn how to extend their architectures to support Chinese, Japanese, and Korean fonts. I've been a part of an industry that has learned how to make a word processor or operating system able to use virtually all the world's writing systems, no matter where in the world you are. I emigrated to Vancouver, Canada in 2005. I currently am nuturing a music charity technology startup, called the Keyboard Philharmonic, which aims to enlist music lovers to help transcribe all public domain classical music and opera scores into digital formats — high-quality, revisable, easily usable on tablets, shareable — and to give those scores away for free. Think Project Gutenberg meets Wikipedia, and gets to work on music scores.